Энциклопедия по машиностроению XXL

Оборудование, материаловедение, механика и ...

Статьи Чертежи Таблицы О сайте Реклама

Перевод скоростей

Приведем формулы перевода скоростей, энергий, углов и дифференциальных эффективных сечений из лабораторной системы, т. е. системы, в которой мишень покоится, в СЦИ. Для простоты ограничимся случаем упругого рассеяния нерелятивистской частицы. Пусть Mj, Mj — массы сталкивающихся частиц, — скорость налетающей частицы. Скорости частиц в СЦИ до столкновения и после столкновения обозначим соответственно через Vi, щ и  [c.693]


Коррозионные разрушения, приводящие к утонению стенки трубы, определяются скоростью коррозии, г/(м ч), и длительностью эксплуатации котла. Для определения коррозионного износа труб поверхностей нагрева может быть использован график перевода скорости коррозии, выраженной в г/(м ч) в мм/год при различной продолжительности работы котла (рис. 28).  [c.84]

Таким образом, скорость электрона однозначно определяется той разностью потенциалов, которую он пробегает. Поэтому часто говорят электрон обладает скоростью и вольт , подразумевая под этим, что он обладает такой скоростью, которую приобрел бы, пробежав разность потенциалов в и вольт. Для перевода скорости электрона в вольтах в скорость, выраженную в метрах в секунду или сантиметрах в секунду, и служит формула (9.26).  [c.319]

Рис. 26. Шкала перевода скорости жидкости а скоростной напор Рис. 26. Шкала перевода скорости жидкости а скоростной напор
Когда на входном светофоре два желтых огня, поезду разрешается следовать на боковой путь станции при уменьшенной скорости с готовностью остановиться. Если верхний желтый мигающий, то выходной светофор с бокового пути открыт и станцию можно проследовать без остановки. При необходимости остановки переводят главную рукоятку контроллера в нулевую позицию и приводят в действие автотормоза с таким расчетом, чтобы на стрелочных переводах скорость была не выше установленной для приема на боковой путь.  [c.106]

Перевод скорости из километров в час в метры в секунду и наоборот  [c.309]

Примечание, Для перевода скорости резки в мм/ини следует приведенные значения умножить на 60.  [c.364]

Правила технической эксплуатации устанавливают отдельные ограничения допускаемой скорости в зависимости от действующих тормозных нормативов, условий видимости и расстановки постоянных сигналов, типа стрелочных переводов и т. п. Так, например, ско рость проследования светофора с одним желтым (немигающим) огнем должна быть такой, чтобы поезд мог остановиться перед следующим сигналом с запрещающим показанием при использовании служебного торможения, применяемого для плавного снижения скорости или остановки поезда в заранее предусмотренном месте. На участках, оборудованных автоблокировкой, скорость проследования светофора с одним желтым (немигающим) огнем не должна превыщать 120 км/ч для пассажирских поездов и 80 км/ч для грузовых. Правилами технической эксплуатации железных дорог Союза ССР определены также допускаемые скорости движения поездов по стрелочным переводам при приеме на боковые пути в зависнмости от типов крестовин стрелочных переводов. Скорость движения поездов вагонами вперед, а также при приеме на тупиковые станционные пути допускается не более 25 км/ч (ПТЭ. п. 16.30).  [c.380]


В результате усиления конструкции стрелочных переводов скорость по прямому направлению при марке крестовины 1/11 поднята до 120 км/ч, по переводам типа Р50 и до 140 км/ч по переводам типа Р65 (испытаниями установлена возможность ее повышения до 160 км/ч).  [c.303]

Если же вы хотите знать вашу истинную воздушную скорость с большой точностью, вы легко можете вычислить ее при помош,и навигационного вычислителя (рис. 119) или навигационной счетной линейки. При переводе скорости по прибору в истинную воздушную скорость учитываются температура и давление воздуха на высоте полета. Следует запомнить, что  [c.148]

Особое значение имеют индексы шкалы II 10 в прямоугольнике означает конечный индекс, по которому отсчитывают результаты переводов скоростей одновременно это число означает единицу обыкновенной счетной линейки круглый индекс служит для перевода скоростей, выраженных в км час, в м сек и обратно он стоит на делении 36 число 36 является переводным множителем треугольный индекс служит для перевода скоростей, выраженных в км час, в км/мин и обратно. При исчислении пути в зависимости от применения того или иного индекса можно получать ответы в часах, минутах или секундах (рис. 1).  [c.4]

Г. ПЕРЕВОД СКОРОСТЕЙ 16. Перевод скоростей, выраженных в м/сеп, в км/час  [c.33]

Для перевода скоростей, выраженных в м/сек, в км/час надо  [c.33]

Перевод скоростей, выраженных в км/час, в м/сек  [c.34]

Для перевода скоростей, выраженных в нм/час, в м/сек надо (рис. 26)  [c.34]

Для перевода скоростей, выраженных в км/час, в маля/час надо а) деление 18,5 шкалы II поставить против заданной скорости в км/час на шкале I (рис. 27)  [c.34]

Перевод скоростей, выраженных в миля/час, в км/чае  [c.34]

Перевод скоростей, выраженных в м сек,-в км/час. . 17. Перевод скоростей, выраженных в км/час, в м/сек. . 18. Перевод скоростей, выраженных в км/час, в миля/час 19. Перевод скоростей, выраженных в миля/час, в км/япс.  [c.85]

В отношении воздействия электровоза на путь как в вертикальной, так и в горизонтальной плоскости во всем диапазоне скоростей параметры, определяемые при испытаниях, должны быть в пределах установленных норм. Максимальные напряжения в кромке рельса при этом не более 240 МПа. Боковые нагрузки на стрелочных переводах - не выше 98 кН (10 тс) при допустимых для этих переводов скоростях движения.  [c.26]

Однако более детальный анализ показывает, что использование блестящего никелевого покрытия для тыльной части корпуса недостаточно обосновано. В защиту такого утверждения, в первую очередь, выступает эргономический фактор. Тыльную часть корпуса с четырьмя головками управления механизмом и шкалой перевода скорости хода правомерно рассматривать как рабочую панель, на зеркально блестящей поверхности которой трудно читаются условные знаки и стрелки, указывающие назначение и направление вращения каждой головки. Здесь явно требуется применение покрытия с матовой или по крайней мере полуматовой фактурой.  [c.232]

Установлено, что вредное влияние на коррозионное поведение металлов оказывают растягивающие напряжения. Постоянные растягивающие напряжения (внешние или внутренние) увеличивают скорость общей коррозии металла примерно пропорционально их величине (рис. 230) и часто ухудшают распределение коррозии (что более опасно), переводя ее из общей в местную, вызывая в частности коррозионное растрескивание.  [c.333]

Переводим полученную скорость падения капель в м/с  [c.248]

Для определения количества оборотов, сделанных телом, можно было частоту вращения и не переводить в единицы угловой скорости. За время /х=30 с=0,5 мин при равномерном движении тело сделало  [c.104]

Под изменением движения подразумевается отнесенное к единице времени изменение вектора скорости точки, т. е. ее ускорение. Такое понимание термина изменения движения можно найти, например, в классическом, относящемся к 1743 г. Трактате по динамике Даламбера, который называет движением скорость тела с учетом ее направления , (см. русский перевод этого трактата в серии Классики естествознания . М.—Л. Гостехиздат, 1950, с. 108, определение). Ньютон под  [c.13]

Мгновенная ось вращения и мгновенная угловая скорость. Очевидно, что перевод твердого тела, имеющего одну неподвижную точку, из одного положения, соответствующего моменту 1, в другое положение, соответствующее моменту +ДЛ одним поворотом вокруг оси конечного вращения на угол Да, вообще не представляет действительного перемещения этого тела. Однако чем меньше будет промежуток времени Д , тем перемещение, совершаемое поворотом вокруг оси на угол Да, будет ближе к действительному перемещению тела.  [c.380]


При посадке самолет приближается к земле пологим спуском, и на небольшой высоте летчик переводит его снова на горизонтальный полет. Постепенно увеличивая угол атаки, летчик уменьшает скорость полета до минимальной и переводит самолет в такое положение, какое он должен занимать при пробеге по земле. От дальнейшего уменьшения скорости самолет начинает проваливаться , прикасается колесами к земле и, пробежав некоторое расстояние по земле, останавливается.  [c.570]

Отметим, что все эти результаты получены при условии, что диффузор эжектора — дозвуковой и перед диффузором возникает прямой скачок уплотнения, который переводит полученную при смешении потоков сверхзвуковую скорость в дозвуковую. Приведенная скорость потока смеси перед скачком может быть определена из соотношения  [c.552]

К тушению первого рода были отнесены все те процессы, в которых уменьшение выхода люминесценции вызывается химическими или физико-химическими воздействиями на невозбужденные молекулы исследуемого вещества. В этом случае часть энергии поглощенного света идет не на перевод молекул из невозбужденного в возбужденное состояние, а расходуется на их диссоциацию,, ионизацию или на увеличение энергии их колебания и вращения. Такие процессы развиваются с большой скоростью и происходят за время, соизмеримое с временем собственных колебаний молекул —10 с).  [c.179]

М—19958 от 21.7.82 г., № М—39923 от 16.12.82 г. Среднесетевые нормативы (табл. 13) в каждой дистанции должны привязываться к местньш эксплуатационным условиям. Они должны, в частности, корректироваться в зависимости от установленной на переводе скорости движения с учетом распределения грузопотоков по направлениям движения.  [c.109]

Для перевода скорости коррозии, выраженной в мм1год, в мг/дм -день или наоборот требуется знать плотность металла. Потеря массы на единицу площади для легкого металла (например, алюминия) представляет собой большую потерю толщины металла, чем такая же потеря массы для тяжелого металла (например, свинца).  [c.24]

Последовательность работы механизмов стана следующая. Заготовку устанавливают на нижнюю оправку, происходит ее зажим верхней вращающейся оправкой, после чего поднимается индуктор и происходит нагрев заготовки. Индуктор опускается, подвижный вадок и центральнад рамка с заготовкой ускоренно подводятся до зазора между вершинами зубьев валков и заготовкой 0,3 - 0,5 мм. Затем осуществляется перевод скорости перемещения подвижного суппорта на первую рабочую подачу. Одновременно начинается подача на валки технологической смазки.  [c.856]

ПЕРЕВОД СКОРОСТЕЙ Задача 18. Перевести следующие скорости, выраженные в м1сек,ъ км/час.  [c.48]

Перевод скорости ветра, выраженной в метрах в секунду, в скорость, выраженную в километрах в час, можно осугцествлять подсчетом в уме по упрош.енной формуле  [c.49]

Физическое предположение, лежащее в основе теории Рейнера — Ривлина, заключается в том, что напряжение считается однозначно определяемым мгновенной скоростью деформации. Это сразу же переводится па формальный математический язык при помощи уравнения (2-3.1)  [c.134]

Для большинства технических применений в земных условиях отношение местного ускорения силы тяжести к постоянной перевода размерности должно быть взято равным единице. Кромь того, чтобы изменение потенциальной энергии было более 1 брит. тепл. ед./фунт-моль (0,55кауг/л оль), необходимо изменение в высоте более 778 футов (237 м), так что обычно изменение вел11-чины потенциальной энергии сравнительно невелико в пр( -цессах, сопровождающихся значительным количеством перенесенной теплоты или большим температурным изменением. При тех же самых условиях величина кинетической энергии также часто незначительна, поскольку необходимо изменение в линейной скорости от нуля до 100 фут/сек (30,5 м/сек), чтобы обусловить изменение кинетической энергии приблизительно на 0,2 брит, тепл, ед /фунт-моль (0,11 кал моль).  [c.56]

Ясно, что эта работа будет тем больше, чем больше величина внешних сил, против которых она совершается. Газ, вытекающий из баллона, совершит тем больше работы, чем с большей силой лопасти турбинки будут противодействовать его истечению. Но максимальная величина этой силы определяется давлением в баллоне. Если давление внешних сил будет больше, газ не будет вытекать, он будет, наоборот, закачиваться обратно. Таким образом, для ползшения максимальной работы нужно переводить систему в равновесное состояние так, чтобы все время удерживать ее в механическом равновесии с внешними силами. При этом скорость перехода будет бесконечно мала, силы трения будут отсутствовать , процесс будет обратимым, и полная энтропия системы будет оставаться неизменной.  [c.111]

Мы ожидаем, что новое преобразование должно просто переводить у и г в у а Z, потому что у и в уравнении (2) преобразуются в у и z в уравнении (1) без дополнительных усилий. Нужное преобразование должно быть линейным относительно х и t, потому что мы хотим получить уравнение сферической поверхности, расширяющейся с постоянной скоростью. Бесполезно испытывать для этого функции x = xt) > , x = sinx или им подобные. Из уравнения (4) ясно видно, что мы не можем оставить без изменения преобразование f = t, если мы хотим сократить нежелательные слагаемые —2xVt- --f V4 , потому что для их сокращения, безусловно, что-то должно быть прибавлено к t.  [c.345]

Для перевода угловой скорости о) padl ea в об мин получаем формулу  [c.108]

Различные комбинации скачков исследованы в работе Г. И. Петрова и Е. П. Ухова ). Рассмотрим вопрос о сверхзвуковом диффузоре, используя результаты этой работы. Обратимся сначала к наиболее простой схеме сверхзвукового диффузора, в которой торможение потока осуществляется посредством двух скачков косого и прямого. В косом скачке происходит уменьшение сверхзвуковой скорости, а в прямом скачке — пониженная сверхзвуковая скорость переводится в дозвуковую.  [c.465]



Смотреть страницы где упоминается термин Перевод скоростей : [c.262]    [c.301]    [c.167]    [c.106]    [c.85]    [c.71]    [c.210]    [c.298]   
Смотреть главы в:

Аэронавигационная линейка  -> Перевод скоростей



ПОИСК



Фут/мин. — Перевод в м/сек



© 2025 Mash-xxl.info Реклама на сайте