Энциклопедия по машиностроению XXL

Оборудование, материаловедение, механика и ...

Статьи Чертежи Таблицы О сайте Реклама

Терминология

Здесь возникает вопрос о терминологии. В большинстве технических книг термины неньютоновский и упруговязкий  [c.66]

Отклонения размеров сопрягаемых элементов и других размеров могут быть указаны условными обозначениями, как показано на рис. 97. Надо уметь правильно читать и понимать размеры с такими условными обозначениями. Для этого сначала рассмотрим некоторые определения и терминологию  [c.127]

Раздел 11 Терминология и символика  [c.317]

При заполнении основной надписи руководствуются следующим. Наименование детали должно соответствовать принятой в машиностроении терминологии. Оно должно быть записано в именительном падеже единственного числа. Желательно, чтобы наименование было кратким. Если наименование составлено из двух или более слов, то на первом месте ставится имя существительное, например Колесо зубчатое , Вкладыш нижний и т. д.  [c.286]


Выше обращение пользователя к ВС с целью осуществления некоторых вычислительных процедур определялось термином задача . В терминологии ОС вычислительных машин единой серии (ОС ЕС) существуют термины задание и задача . Задание — некоторая единица работы, выполненная ЭВМ за смену обработано столько-то заданий. Задача — более мелкая по сравнению с заданием единица работы, определяемая как совокупность некоторой программы и данных, для обработки которых требуются определенные ресурсы системы. Если одна и та же программа обрабатывает различные данные, то это означает существование различных задач. На рис. 3.3 изображена схема обработки одного задания. Это задание состоит из трех задач  [c.99]

В рамках терминологии ОС РВ можно сказать, что пользовательская программа становится задачей в несколько этапов  [c.131]

ТЕРМИНОЛОГИЯ и КЛАССИФИКАЦИЯ КОРРОЗИОННЫХ ПРОЦЕССОВ  [c.5]

Терминология и классификация коррозионных процессов  [c.7]

В управление качеством продукции отводят стандартизации на всех ее уровнях — общесоюзном, отраслевом, республиканском и на уровне предприятий, По вопросам терминологии, обеспечения и оценки качества продукции разработано и внедрено много специальных стандартов. Ведущая роль в управлении качеством продукции принадлежит самим предприятиям.  [c.16]

СТ СЭВ 145—75 устанавливает основные определения допусков и посадок для элементов деталей и их соединений, имеющих гладкие цилиндрические или плоские параллельные поверхности. Примерами таких элементов деталей и их соединений могут служить цилиндрические поверхности 0 22 (см. рис. 3.1) вала 14, отверстий в ступицах-колес 16 а 18 и соединения перечисленных деталей между собой параллельные плоскости, определяющие размеры поперечных сечений шпонок 19 и пазов для них, а также соединения шпонок по ширине Ь = 8 мм с пазами вала 14 и колес. Терминология, применяющаяся для допусков и посадок других типовых соединений, основывается на терминологии, установленной СТ СЭВ 145—75 для гладких цилиндриче-ческих соединений.  [c.36]

Однако многие другие авторы считают что с целью унификации терминологии термин "коррозия" целесообразно использовать и для неметаллических материалов.  [c.29]

В контурном каркасном рисунке линейная структура целиком определяется предварительно построенным контуром границы поверхностей формы. Первый вид графической модели выполняется однородной по толщине и характеру линией, показывающей изломы поверхностей и внешние очертания формы (рис. 1.4.1). В терминологии машинной графики такие графические образы называются проволочными (с показом или без показа невидимых линий). Уже при изображении простейших объемов мы можем столкнуться с неоднозначностью восприятия формы (рис. 1.4.2). Для сложных объемно-пространственных структур подобные рисунки становятся совершенно непригодными прежде всего из-за недостатка наглядности. Только при изъятии невидимых линий изображение дает однозначное отображение пространственной сцены, но по-прежнему остается схематичным.  [c.47]


Прежде чем написать выражение для закона Кирхгофа, нужно договориться об обозначениях, которые используются для выражения таких оптических свойств поверхности. Наиболее полно вопрос терминологии рассмотрен в работах [39, 60, 84], и мы будем по возможности следовать рекомендациям, изложенным в этих публикациях.  [c.323]

Подготовка настоящего издания учебника В.С. Левицкого нами — его учениками и соратниками — предпринята потому, что его учебник — один из немногих учебников для ВУЗов, в котором начата практическая постановка вопроса автоматизации выполнения чертежа, как современного этапа развития инженерной графики. Поэтому, устранив досадные ошибки, переработав текст в соответствии с изменениями в ГОСТах Российской Федерации, мы дополнили раздел Автоматизация чертежно-конструкторских работ до новой главы (гл. 12) — Автоматизация выполнения чертежей . Это позволило расширить название учебника Машиностроительное черчение и автоматизация выполнения чертежей , и показать единство традиционной и компьютерной инженерной графики, воссоединив безукоризненную графическую и техническую терминологию учебника В.С. Левицкого с методами и средствами автоматического выполнения реальной рабочей документации учебного процесса курса машиностроительного черчения.  [c.3]

Основная надпись. Чертеж должен содержать основную надпись, выполненную в соответствии с требованиями ГОСТ 2.104 68. В ее графах, как было отмечено в 6, приводятся сведения, указания, характеризующие изображенную деталь наименование детали, материал, масса и другие данные. Наименование детали, проставляемое в основной надписи, должно быть кратким и соответствовать принятой терминологии. Наименование изделия записывается в именительном падеже единственного числа. Если наименование состоит из нескольких слов, то на первом месте помещают имя существительное, например Колесо зубчатое. Вал распределительный.  [c.105]

ГОСТ 2601—74 устанавливает терминологию для всех видов сварки, ГОСТ 2.312—72 — условные изображения и обозначения швов сварных соединений.  [c.180]

ГОСТ 2.308—79 устанавливает правила указания допусков формы и расположения поверхностей на чертежах. Терминология принимается в соответствии с ГОСТ 24642—81, а числовые значения допусков — по ГОСТ 24643—81. Допуски формы и расположения поверхностей указываются на чертеже в соответствии с табл. 17. Эти знаки, а также числовые значения допуска или обозначение базы вписывают в рамку, разделенную на две и более части, в следующем порядке (слева направо)  [c.231]

Более подробные сведения по терминологии, определению и обозначению элементов зубчатых передач приведены в ГОСТ 16530— 70 и ГОСТ 16531—70.  [c.147]

Сварка металлов. Терминология.  [c.210]

В учебном пособии нашли отражение изменения, которые были внесены в стандарты. В частности, раздел Зубчатые передачи написан в соответствии с установленными ГОСТ 16500—70 — ГОСТ 16532—70 терминологией и условными обозначениями.  [c.3]

Е5 СССР разработана и действует Государственная система стандартизации, состоящая из комплекса взаимоувязанных стандартов (ГОСТ 1.0—68 — ГОСТ 1.5—68 и др.). Этот комплекс (условно называется ГОСТ—1) определяет цели, задачи, терминологию, (Организацию и методику проведения работ по стандартизации в нашей стране.  [c.370]

В одно- или двумерном теле положение точки можно определить соответственно одним или двумя параметрами. Для обозначения этих параметров мы используем букву х. Для арки, например, х может обозначать длину дуги между рассматриваемой точкой и точкой отсчета, выбранными на арке, тогда dx будет элементом дуги арки. Для сферической оболочки X может обозначать долготу и широту рассматриваемой точки, а dx — площадь элемента оболочки. Для сохранения единой терминологии мы назовем dx объемом рассматриваемого элемента арки или оболочки, а термин удельный будет означать отнесенный к единице объема.  [c.9]

Для введения некоторых понятий, которые будут использованы в дальнейшем, рассмотрим горизонтальную упругую балку, защемленную на конце л = 0, свободно опертую на конце х = 1 и подвергнутую действию распределенной вертикальной направленной вниз нагрузки с удельной интенсивностью Pi (х) и распределенных направленных против часовой стрелки моментов с удельной интенсивностью Р> х). Для упрощения терминологии мы будем называть Ра х) ( =1, 2) обобщенными нагрузками, действующими на балку. Для краткости в этой главе не будут рассматриваться сосредоточенные нагрузки и моменты.  [c.9]


По старой терминологии, сохраненной в зарубежной литературе и документах ИСО.  [c.172]

Введение новых государственных сгандартов в машиностроении, разработка единой терминологии и унифицирование буквенных обозначений величин в теории механизмов и машин потребовали ири научном редактировании настояш его издания Б. Н. Склядневым внесения необходимых изменений в текст и рисунки, с сохранением стиля автора книги и его манеры излол<е-ния материала.  [c.9]

Звено 3, в отличие от кривоппша 7, ие делает полного оборота, и поэтому его, по принятой терминологии, называют коромыслом.  [c.188]

Идеально упругим твердым телом, или по терминологии, используемой Трусделлом и Ноллом [9], гиперупругим материалом, называется материал, для которого функция энергии деформаций а(Гн) такова, что  [c.222]

К сожалению, в русской терминологии нет термина, аналогичного английскому термину fluid , объединяющему газы и жидкости. Поэтому перевод этого термина дан словом газ , что, конечно, несколько ограничивает смысл текста перевода по сравнению с текстом подлинника, хотя при внимательном чтении перевода становится ясно, идет ли речь только о газе, или о газе и жидкости одновременно.  [c.24]

Как уже было упомянуто, при переводе в основном была сохранена терминология автора, поэтому функции LJ — TS и и — Г5 + ри названы, как в последнее время принято в зарубежной термодинамической литературе, соответственно как свободная энергия Гельмгольца и свободная энергия Гиббса, т. е. приведен дословный перевод названий этих функций, принятых в подлиннике. Первая из них обозначена буквой А U — TS = А, а свободная энергия Гиббса — буквой F U — TS + pv. Опять-таки эти обозначения отличаются от принятых в советской литературе. Термин fuga ity не имеет в советской литературе однозначного перевода, поэтому в настоящей книге он передан словом фугитивность .  [c.25]

Впрочем определение феррита как твердого раствора углерода в а-железе оправдано лишь при рассмотрении диаграммы Fe—С. Чистейшее железо, содержащее следы углерода, а также различные безуглеродистые сплавы железа с о. ц. к. решеткой имеют согласно современной терминологии структуру фер1)ита.  [c.163]

А) и повышении содержания в них меди до стехиометриче-ского соотношения. Принято первые маленькие зоны называть зонами Г. П.-1, а вторые большие, зонами Г. П.-2, прин[иши-альной разницы между которыми нет. Процесс, связанный с образованием зон Г. П., называют также зонным старением (И. F1. Фридляндер), отмечая тем самым отличие от следующей стадии старения, которое по этой терминологии именуется фазовым старением.  [c.574]

Операционные системы ЕС ЭВМ (ОС ЕС) и СМ ЭВМ (ОС РВ) — достаточно развитые операционные системы. Структуры этих ОС, функциональное назначение их отдельных частей, этапы обработки задач, способы реализации режимов программирования, возможности взаимодействия с пользователем характерны для современных ОС. Структурное построение рассмотренных ОС содержит много общего четко выделены управляющая и обрабатывающая части в комплексах управляющих программ присутствуют похожие компоненты — управление задачами, управление памятью, управление данными в организации ввода—вывода существуют одинаковые уровни обмена (уровни логических записей, блоков данных, физический). Несмотря на некоторые различия в терминологии, в обеих ОС существуют аналогичные этапы трансляции, редактирования связей (компоновки), загрузки и выполнения при обработке задач. Однако в способах организации режима мультипрограммирования в ОС РВ имеется больше разнообразных средств (круговая диспетчеризация, свопинг, выгру-жаемость). В ОС РВ и ОС ЕС реализованы эффективные и разнообразные средства общения с пользователем, включающие в себя возможности динамического управления процессом решения задач на ЭВМ.  [c.152]

В заключение следует сказать несколько слов о терминологии. Физический параметр, названный в данной работе критическим напряжением хрупкого разрушения S , в ряде работ фигурирует как сопротивление отрыву [101, 237, 238], или же сопротивление микросколу [149—151], или же просто как критическое напряжение [170].  [c.72]

Терминология и условные обозначения по допускам и посадкам шлицевыя соединений соо1 ветствуют установленным СТ СЭВ 145—75. Однако, чтобы отличать допуски и отклонения, относящиеся к ширине впадин и зубьев будем обозначать ширину впадин буквой Я, а зубьев — Ь. Для допусков по размерам О, с1, В ч Ь примем следующие обозначения для втулки ТО, и ТВ для вала ТО, Тд , ТЬ К обозначениям предельных отклонений ширины впадин и зубьев введем дополнительные индексы В и Ь.  [c.186]

Управление автоматизированным банком данных осу-ш,ествляют проектировщики, при этом необходимо обеспечить целостность, правильность данных, эффективность и функциональные возможности СУБД. Проектировщик организует и формирует БД, определяет вопросы использования и реорганизации. База данных составляется с учетом характеристик объектов проектирования, процесса проектирования, действующих нормативов и справочных данных. При создании автоматизированных банков данных одним из основных является принцип информационного единства, заключающийся в использовании единой терминологии, условных обозначений, символов, единых проблемно-ориентированных языков, способов представления информации, единой размерности данных физических величин, хранящихся в БД. Автоматизированные банки данных должны обладать гибкостью, надежностью, наглядностью и экономичностью. Гибкость заключается в возможности адаптации, наращивания и изменения средств СУБД и структуры БД. Реорганизация БД не должна приводить к измененик прикладных программ. Для одновременного обслуживания пользователей должен быть организован параллельный доступ к данным. При использовании интерактивных методов проектирования необходимо использовать режим диалога.  [c.40]

О .ако традиционная терминология некоторых показателей и свойств, относящихся к тоГ или гной группе штериалоп, сохраняется.  [c.29]

Эффективность и непосредственность запоминания материала при объединении его компонентов в единую графическую структуру объясняется несколькими причинами временем удержания информации в КВХ, высокой степенью структурной переработки информации в целостные информационные коды , включением в них индивидуально-образных и ассоциативных компонентов. Многие черты в учебном методе графического моделирования В. Ф. Шаталова совпадают с дизайнерскими схемами. Это прежде всего индивидуальной образный хара ктер организации внешней структуры материала, соответствующий внутренней структуре кодов памяти. Графическо-информациопные модели предназначены для внутреннего использования (опора сознания), а не для коммуникации между людьми (иллюстративная схема). Ядром отдельных смысловых блоков для графических схем, по терминологии В. Ф. Шаталова, служат опорные сигналы — условные знаки, символы, значимые только для субъекта. Эту же цель преследует отказ от навязывания каких-либо стандартов в создании таких моделей. У каждого ученика они должны быть по-своему разнообразны.  [c.74]


Отметим, что еще раньше, чем Декарт, примерно также писал Леонардо Да Винчи (15—16 в.) и многие другие ученые тех времен. Примерно также говорили и писатели. В наше время многие деятели науки и деловых кругов, например академик Д Е. Лотте. По его мнению, неряшливость в терминологии столь же опасна, как туман для мореплавателей (1961).  [c.416]

Некоторые из перечисленных выше языков используют в интерактивных режимах (в режимах взаимодействия с ЭВМ). Интерактивный графический язык в большей степени, чем графические языки программирования, привязан к используемым техническим средствам машинной графики и подвержен влиянию специфической профессиональной терминологии тех конкретных областей 7ехники, для которых он разработан. Основная задача интерактивного графического языка заключается в повышении оперативности процессов разработки и преобразования геометрических объектов.  [c.327]

В 1810 г. в Институте корпуса инженеров путей сообщения (ныне Ле-, нинградский институт инженеров железнодорожного транспорта) впервые стал читаться курс начертательной геометрии. Первым профессором, читавшим этот курс, был ученик Монжа — французский инженер К. И. П о т ь е, который издал в 1816 г. курс начертательной геометрии на французском языке, переведенный на русский язык помощником Потье по институту Я. А. Севастьяновым (1796—1849). С 1818 г. преподавание начертательной геометрии стал вести Севастьянов, которому вскоре было присвоено звание первого русского профессора начертательной геометрии. В 1821 г. был издан первый в России оригинальный курс начертательной геометрии, написанный Севастьяновым. Зцот курс содержал подробное изложение теории начертательной геометрии и стоял на уровне лучших европейских курсов. Огромная заслуга Севастьянова состояла также в том, что он ввел русскую терминологию по начертательной геометрии, употребляющуюся, с некоторыми изменениями, и по настоящее время.  [c.7]


Смотреть страницы где упоминается термин Терминология : [c.360]    [c.110]    [c.131]    [c.29]    [c.29]    [c.57]    [c.49]    [c.47]    [c.216]   
Смотреть главы в:

Противокоррозионная защита металлических конструкций  -> Терминология

Общие требования и правила оформления  -> Терминология

Эластичные жидкости  -> Терминология

Условные обозначения в чертежах и схемах по ЕСКД  -> Терминология

Индустриальные смазочные материалы  -> Терминология

Групповые методы интегрирования динамических систем  -> Терминология

Гидроакустические измерения  -> Терминология

Карманный справочник инженера-метролога  -> Терминология


Физические величины (1990) -- [ c.13 ]

Математическая теория упругости (1935) -- [ c.642 ]

Карманный справочник инженера-метролога (2002) -- [ c.19 ]

Машиностроение Энциклопедический справочник Раздел 3 Том 5 (1947) -- [ c.88 ]



ПОИСК



Английская терминология

Введение g Немного о терминологии и классификации лакокрасочных материалов, а также о полезности стандартов Ю Терминология

Виды документов. Терминология

Глава , Основные понятия, терминология, классификация гидравлических следящих приводов и условные обозначения

ДВУХФАЗНЫЕ СРЕДЫ Терминология и качественное описание двухфазных течений

Движение жидкости через водосливы Терминология, классификация и общие данные

Допуски Терминология

Защита подземных и подводных металлических сооружений методами электрической и электрохимической защиты Общие сведения. Терминология

Зубчатые Стандарты - Терминология

КОМПАС-ГРАФИК терминология

КРИТЕРИИ ОЦЕНКИ ПРОЧНОСТИ МЕТАЛЛИЧЕСКИХ МАТЕРИАЛОВ Основные понятия и терминология механической прочности

Класификация и терминология

Классификация и терминология пластмасс

Классификация. Основные понятия и терминология

Композиционные материалы, их составные части, терминология

Краткая характеристика высокомолекулярных соединений, смол и растворителей (терминология)

Линейное волновое уравнение волновая терминология. . Общее линейное уравнение дисперсионное соотношение

Логарифмы — Отыскание 67 Терминология

Логарифмы — Отыскание 67 Терминология десятичные — Таблицы для

Логарифмы — Отыскание 67 Терминология постоянных часто встречающихся — Таблицы

Логарифмы — Отыскание 67 Терминология чисел

Логарифмы — Терминология

Логарифмы — Терминология данного числа — Отыскани

Логарифмы — Терминология десятичные — Таблицы

Логарифмы — Терминология определение

Логарифмы — Терминология постоянных величин

Методы исследования теплового расширения металлов и объемных эффектов фазовых превращений в них Терминология, общие замечания и рекомендации

Метчики. Основные понятия и терминология элементов метчиков

Миграция элементов в природе и терминология геохимических процессов

НАРЕЗАНИЕ РЕЗЬБЫ Терминология и бснрвные понятия

НАРЕЗАНИЕ РЕЗЬБЫ Терминология и основные понятия

Некоторые вопросы терминологии

Некоторые сведения по эксплуатационной терминологии

Немного о стандартизации, терминологии и литературе

Новая терминология

ОБЩЕТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ СПРАВОЧНЫЕ СВЕДЕНИЯ Технологическая терминология. Основные сведения из ЕСКД, ЕСТПП и ЕСТД (Е. А. Скороходов)

Общая литература по турбинам и их терминология

Общие понятия и терминология коррозии металлов. . — Газовая коррозия

Общие сведения и терминология

Определение районов космического пространства и основная терминология

Определения (терминология) и условные обозначения — Навесные и настильные траектории при стрельбе под большими углами возвышения

Определения и терминология

Определения, терминология, классификация

Основная терминология физико-химического анализа

Основные классификации гравитационных ветровых волн. Терминология

Основные обозначения и терминология

Основные определения и терминология

Основные положения и терминология

Основные понятия и терминология

Основные понятия и терминология надежности

Основные понятия, терминология, классификация грузов и средств механиза Виды и стыки общего сударственного и промышленного транспорта н их габариты. . Грузопотоки и их изображение

Основные случаи безнапорного неустановившегося движения воды Терминология

Особенности стандартизации терминологии

ПРЕДМЕТНЫЙ Общие положения и терминологи

Плиты Терминология

Подготовка производства и технологическая терминология

Понятия и терминология в области ремонтопригодности машин

Принятая терминология

Принятая терминология и условные обозначения

Проверка соблюдения терминологии, наименований и обозначений физических величин и их единиц

Процессы старения (А. А. Герасименко, Ю. В. Моисеев) Старение, Основные понятия и терминология. Влияющие факторы

Разбивка Терминология

Развертки. Основные понятия, обозначения и терминология элементов развертки

Русская терминология

Сборочные единицы для токарных Общие положения и терминология и других работ

Содержание и терминология физико-химического анализа

Составление названий спектрометрических устройств и уточнение терминологии

Стандартизация в области терминологии, классификации и кодирования промышленной продукции

Стандартизация терминологии в нефтяной промышленности

Стандартизованная терминология в отрасли связи

Стандарты - Терминология

ТЕРМИНОЛОГИЯ ИСПЫТАТЕЛЬНОГО СТЕНДА

ТЕРМИНОЛОГИЯ МЕХАНИЧЕСКИХ ОПЕРАЦИЙ Операция

ТЕРМИНОЛОГИЯ МЕХАНИЧЕСКИХ ОПЕРАЦИЙ Определение операций

Теоретическое обоснование расчетно-аналитического метода определения припусков на обработку и технологических допусков на промежуточные размеры заготовок Терминология, основные определения и понятия

Термин. Терминология

Терминология (типы твердых растворов)

Терминология ggg Список литературы

Терминология ЕСТД

Терминология в микроэлектронике

Терминология дефектов стального слитка

Терминология и классификация

Терминология и классификация ветровых волн

Терминология и классификация водосливов

Терминология и классификация коррозионных процессов

Терминология и обозначения

Терминология и общие положения

Терминология и определения основных понятий квантовой механики и квантовой теории твердого тела

Терминология и стандарты на методы испытаний

Терминология и условные обозначения

Терминология и характеристика основных операций холодной штамповки

Терминология и характеристики прочности при высоких температурах — Модули упругости и коэффициент Пуассона при высоких температурах

Терминология и характеристики усталостной прочности — Предел усталости при симметричных циклах

Терминология классификации по химическому составу на металлы и сплавы

Терминология конических с косыми зубьями - Классы

Терминология микроминиатюризации

Терминология по диагностике технического состояния автомобилей

Терминология по краПараметры кранов

Терминология по размерам

Терминология поиска информации и теория индексироваВнутренние источники данных

Терминология точности

Терминология холодной штамповки

Терминология эксплуатационная

Терминология, связанная с зубчатым ободом, и основные соотношения между элементами зубьев

Терминология, связанная с эксплуатацией и ремонтом оборудования

Терминология. Некоторые понятия и представления, связанные с изучением взвесенесущих потоков

Терминология. Уровни совместимости

Технические средства для проведения механических испытаний Терминология и определения

Технологическая терминология

Технологическая терминология (Е.А. Скороходов)

Технологическая терминология и документация



© 2025 Mash-xxl.info Реклама на сайте