Энциклопедия по машиностроению XXL

Оборудование, материаловедение, механика и ...

Статьи Чертежи Таблицы О сайте Реклама

О нормах и допусках содержания стрелочных переводов

О нормах и допусках содержания стрелочных переводов  [c.90]

При это м в пути не должно быть дефектных рельсов, негодных шпал двух и более подряд, признаков угона пути, отступлений в размерах балластной призмы от установленных норм и ее состоянии, отступлений от норм и допусков в содержании стрелочных переводов, нарушений норм состояния рельсовых стыков и узлов  [c.212]

Нормы укладки и допуски в содержании стрелочных переводов и глухих пересечений. Нормы содержания стрелочных переводов по ширине колеи и допускаемые отклонения показаны в табл. 116. Допуски в ширине колеи на крестовине 2 мм даны при условии, что будут соблюдены расстояния между рабочими гранями контррельса и сердечника крестовины не менее 1474 мы и между рабочими гранями контррельса и усовика не более 1435 мм. Размеры ширины желобов в стрелочных переводах и допускаемые отклонения от них приведены в табл. 17. Размеры ширины колеи и желобов для крестовин перекрестных переводов и допускаемые отклонения от них относятся также к крестовинам глухих пересечений марок Vo и Vu- Нормы содержания прямоугольных глухих пересечений приведены в табл. 118.  [c.250]


При содержании стрелочных переводов необходимо обеспечивать надежное соединение остряков друг с другом, плотное прилегание их к рамным рельсам и упорным болтам, правильное положение остряков по высоте относительно рамных рельсов и строгое соблюдение установленных норм и допусков по ширине колеи и уровню, по расстоянию между рабочими гранями сердечников и контррельсов и по размерам желобов Ширина колеи в пределах стрелочного перевода измеряется в местах, указанных на рис. 4.  [c.68]

В табл. 13 приведены для каждого типа и вида стрелочных переводов нормы содержания по шаблону. Как видно из табл. 13, нормы содержания стрелочных переводов по шаблону довольно различны, допуски незначительны, а сам процесс измерения ширины колеи требует от проверяющего точного знания устройства и конструкции стрелочного перевода.  [c.88]

Стрелочный перевод—сложное устройство с подвижными частями и переводным механизмом — испытывает большие воздействия от подвижного состава. Высокие скорости поездов требуют содержания стрелочных переводов постоянно в исправности, иначе создается прямая угроза безопасности движения. Стрелочные переводы на ручном управлении осматривают дежурные стрелочного поста при вступлении на дежурство и в процессе работы. На станциях с электрической централизацией стрелок и сигналов эта обязанность возложена на работников дистанции пути и дистанции сигнализации и связи. Обязательная ежемесячная (в третьей пятидневке) проверка стрелочных переводов на главных и приемо-отправочных путях начальником станции, дорожным мастером и электромехаником СЦБ необходима для определения общего состояния стрелочного хозяйства на станции и предупреждения неисправностей. При этом проверяют соответствие размеров стрелочного перевода нормам и допускам, надежность крепления деталей и узлов, величину их износа, работу привода, плотность закрепления остряков в рабочем положении, отсутствие перекосов, просадок, углов в плане и др.  [c.161]

Основным устройством управления централизованных стрелок является электропривод. Его устойчивая работа зависит от ряда причин, но прежде всего она обеспечивается технически исправным состоянием и хорошим содержанием стрелочного перевода. Поэтому обслуживающий персонал должен знать устройство стрелочных переводов, нормы и допуски на их содержание. Внутренняя проверка электропривода с переводом стрелки, чисткой и смазкой производится электромехаником совместно с электромонтером один раз в 4 недели, а внутренняя проверка стрелочной коробки и муфты УПМ —один раз в квартал,  [c.190]


Не менее важны в деле обеспечения безопасности движения поездов по стрелочным переводам размеры желобов в корне остряков, крестовине и контррельсах. Действующие в настоящее время нормы и допуски по их содержанию для переводов колеи 1520 мм приведены в табл. 11.  [c.92]

Нормы содержания колеи по ширине на участках со скоростями 121—140 км/ч не изменены, но отводы уширений в пределах установленных допусков устраивают положе — по 1 мм на 1,5 пог. м пути. Если между двумя стрелочными переводами, остряки которых направлены навстречу друг другу, вставка не превышает  [c.338]

Предлагаемая книга представляет собой пособие для монтеров и бригадиров пути в их технической учебе. В связи с этим авторы сочли целесообразным написать краткие методические указания по организации и проведению такой учебы. Прежде всего на дистанциях пути должна быть программа занятий, которую, как правило, составляют отделы пути отделений дорог. Такую программу целесообразно составлять ежегодно для отражения появившихся особенностей и изменений конструкции пути, взаимодействия пути и подвижного состава, обоснования норм и допусков устройства рельсовой колеи на перегонах, станциях и на стрелочных переводах, организации текущего содержания пути, способов выполнения отдельных операций, методов продления сроков службы элементов пути, техники безопасности и т. д.  [c.4]

Понятие взаимодействие пути и подвижного состава охватывает все условия движения железнодорожных экипажей по рельсовому пути в прямых, кривых, на стрелочных переводах. К ним относятся силы, которые действуют на путь (и на подвижной состав), напряжения и деформации, возникающие в элементах пути, условия вписывания железнодорожных экипажей в кривые участки пути, колебания подвижного состава и пути, допускаемые скорости безопасного движения поездов, рациональные нормы и допуски устройства и содержания рельсовой колеи.  [c.139]

Улучшение условий взаимодействия пути и подвижного состава достигнуто и за счет усовершенствования конструкций стрелочных переводов (см. главу 3), разработки обоснованных норм и допусков укладки и содержания рельсовой колеи (см. главу 6).  [c.153]

Даны сведения о конструкциях железнодорожного пути, стрелочных переводов, искусственных сооружений. Особо отражены вопросы взаимодействия пути и подвижного состава, приведены нормы и допуски содержания рельсовой колеи.  [c.2]

Нормы содержания стрелочных переводов по шаблону приведены в табл. 21, размеры ширины желобов стрелочных переводов — в табл. 22 величины шага остряка — в табл. 23 нормы износа металлических частег стрелочных переводов — в табл. 24. Указанные в таблицах нормы и размеры допусков для крестовин двойных перекрестных стрелочных переводов относятся также и к крестовинам глухих пересечений. Места, в которых производятся контрольные измерения, показаны на схемах рнс. 3 и 4.  [c.36]

Главные и приемо-отправочные пути и стрелочные переводы на них считаются содержащимися в исправном состоянии при следующих условиях а) отсутствуют в пути остродефектные рельсы и кусты из двух негодных шпал и более б) путь в плане содержится по показаниям путензмерителя с оценкой не ниже удовлетворительно в) исправно содержатся рельсовые стыки — скрепления, соединители, отсутствуют отрясенные стыковые шпалы и выплески г) путь закреплен от угона д) балластная призма содержится в установленных размерах е) кюветы, лотки, нагорные канавы и другие водоотводы обеспечивают отвод воды ж) отсутствуют от-ст ления от установленных норм и допусков в содержании мостового полотна, пролетных строений, опор, конусов, русл и противопожарных средств на искусственных сооружения з исправны сигнальные и путевые знаки и переезды и) старогодные материалы своевременно убраны после окончания работ и хранятся в установленных местах к) содержание стрелочных переводов и глухих пересечений соответствует установленным нормам.  [c.52]

Перешивка пути и стрелочных переводов. Перешивка пути производится в следующих случаях когда ширина колеи не соответствует нормам и допускам, установленным ПТЭ когда после рихтовки пути на нерихтовочной нити заметны нарушения плавности направления, выходящие за нормы содержания пути по шаблону в зимнее время при исправлении направления пути и на пучинах.  [c.176]


В соответствии с Инструкцией по текущему содержанию железнодорожного пути (ЦП/2913) главные и приемо-отправочные пути и стрелочные переводы на них считаются содержащимися в исправном состоянии, если отсутствуют остродефектные рельсы, а также две или более лежащие подряд негодные шпалы путь закреплен от угона балластная призма имеет установленные размеры, очищена от мусора и растительности стрелочные переводы и глухие пересечения не имеют отступлений от норм и допусков их содержания, недопустимых неисправностей (см. 3.17 ПТЭ) рельсовые стыки имеют полный комплект скреплений, находящихся в исправном состоянии в стыках нет отрясенных шпал и выплесков водоотводные сооружения обеспечивают отвод воды элементы искусственных сооружений исправны переезды, включая настил, подходы, шлагбаумы, сигнальные знаки и другие их обустройства, исправны сигнальные и путевые знаки имеют установленные обозначения и окраску новые и старогодные материалы хранятся в установленном порядке, при этом старогодные материалы своевременно убираются с перегонов.  [c.208]


Смотреть страницы где упоминается термин О нормах и допусках содержания стрелочных переводов : [c.61]    [c.381]   
Смотреть главы в:

Как работают стрелочные переводы под поездами  -> О нормах и допусках содержания стрелочных переводов



ПОИСК



Нормы содержания стрелочных переводов

Содержание переводов

Содержание стрелочных переводов

Стрелочные переводы

Фут/мин. — Перевод в м/сек



© 2025 Mash-xxl.info Реклама на сайте