ПОИСК Статьи Чертежи Таблицы Хранение информации оперативная память из "Системы человек-машина Модели обработки информации, управления и принятия решений человеком-оператором " Человеческую память обычно подразделяют на оперативную и долговременную. Оперативная память составляет преходящий запас, который дает возможность накапливать информацию на короткое время перед тем, как действовать в соответствии с ней, и позволяет воспринимать новую информацию одновременно с выдачей старой в таких задачах, как машинопись, передача сообщений по коду Морзе или чтение вслух. Оперативная память определяется главным образом своей кратковременностью. Вспоминание и даже узнавание прогрессивно затрудняются как стечением времени, так и по мере накопления аналогичной информации, препятствующей вспоминанию старой. Вообще, оперативная память сохраняет информацию несколько минут. Она измеряется обычно протяженностью применительно к определенному типу данных, например, случайным цифрам. Протяженность равна числу элементов, которые могут быть повторены в правильном порядке немедленно вслед за тем, как они увидены или услышаны. [c.114] Долгосрочная память — это запас информации с неограниченным временем хранения. Вероятно все, что помеш,ается в это постоянное хранилище, проходит предварительно через кратковременные процессы, связанные с оперативной памятью. [c.115] Последовательная связанность и память. Уже давно известно, что осмысленный материал запоминается легче, чем произвольный набор букв или цифр. В качестве примера можно привести предложение это я знаю и помню прекрасно , позволяющее запомнить шесть первых знаков числа зх = 3,14159, которые совпадают с количеством букв в словах этого предложения. Таким образом, хотя и требуется запомнить больший объем материала, но он представлен в привычной форме. Смысл и грамматика накладывают жесткие последовательные ограничения на совокупность слов, уменьшая количество информации, приходящееся на каждое слово, подобно тому, как форма и частота слов связывают входящие в них буквы. [c.115] Отрывки текста, включающие одинаковое число слов, но содержащие различное количество информации, могут быть сформированы так, чтобы единственными наложенными на них связями были естественные законы английского языка. Этот оригинальный метод был предложен Миллером и Селфриджем [69]. Он совпадает с предложенным Шенноном [104] для исследования буквенных сочетаний и основан на предположении, что люди, пользуясь языком, подсознательно действуют в соответствии с присущими ему статистическими закономерностями. [c.115] Аппроксимация нулевого порядка в рассматриваемом случае представляет совокупность английских слов, содержащихся в словаре. [c.115] Аппроксимация первого порядка — совокупность слов, имеющих частоты, с которыми они встречаются в английском языке, и может быть получена путем эксперимента, в котором испытуемые случайным образом называют предложения, из которых выбираются случайные слова. [c.115] Аналогично строится и аппроксимация третьего порядка, с той разницей, что ее начинают с двух слов, которые используют в качестве последовательных членов предложения, чтобы определить третье слово. Затем по второму и третьему находят четвертое слово и т. д. [c.116] Даже аппроксимация второго порядка удивительно похожа на английский язык, а последующие аппроксимации звучат как лекция, которую слышишь в полусне. Предполагается, что читатель этой книги с помощью своих друзей построит несколько таких аппроксимаций. Если все сочиняемые ими предложения будут объединены общей темой, пусть даже достаточно широкой, то полученная последовательность слов окажется более согласованной за счет избыточности на высшем, смысловом уровне. [c.116] Миллер и Селфридж [69] обнаружили, что процент слов из отрывка, которые могут быть названы сразу после того, как этот отрывок прочитан, почти линейно зависит от порядка аппроксимации отрывка на английском языке. Однако такое соотношение имело место лишь для аппроксимаций сравнительно низкого порядка для дальнейших аппроксимаций, в зависимости от длины отрывка, процент правильно названных слов был тем же, что и для английского текста. Маркс и Джек [63] определили протяженность, т. е. число слов, которые могут быть воспроизведены в правильном порядке непосредственно после предъявления, и нашли, что протяженность равна приблизительно 8 словам для аппроксимации второго порядка, 10 — для аппроксимации пятого порядка и 15 — для английского текста. Количество воспроизведенной информации в экспериментах работ [69] и [63] было приблизительно постоянным. Чем сильнее последовательная связанность, если только она привычна испытуемым так же, как связанность естественного языка, тем большее число слов они могут воспроизвести. [c.116] Вернуться к основной статье