ПОИСК Статьи Чертежи Таблицы Предисловие редактора русского перевода из "Введение в физику лазеров " В русском переводе книги исправлены отдельные мелкие неточ-лости и добавлены ссылки на ряд работ, полезных для более глубокого понимания вопросов, затрагиваемых в книге. Эти добавления ни в коей мере не являются попыткой как-то из.менить систему цитирования, избранную авторами книги. [c.8] Данна будет полезна самому широкому кругу читателей,, чья деятельность в той или иной степени связана с применением лазеров. [c.8] Эта книга знакомнт читателя с основами лазерной физики. Ее цель — дать возможность читателям с достаточной подготовкой в области физики илп электроники ориентироваться в большей части литературы по лазерам, основанной на полуклассиче-ском под.ходе. [c.9] Поскольку книга имеет вводный характер, мы попытались сделать изложение замкнутым и включили в книгу ряд приложений, содержащих материал, важный для понимания основного текста, который обычно нельзя найти в какой-то одной книге. [c.9] Рассматриваемый нами круг проблем имеет уклон в сторону газоразрядных лазеров, причем основное внимание мы уделяем общим принципам, а не описанию деталей работы лазеров различных типов. Одно из следствий такого подхода состоит в том, что в книге даны ссылки только на те источникп, которыми мы непосредственно пользовались. Огромное количество литературы, составляющей основу для цитируемых нами работ, осталось по отмеченным, за что мы приносим свои извинения. [c.9] Что касается извечной проблемы выбора единиц, то различт1ые дисциплины, составлягогцие лазерную физику, уже выработали свои удобные системы, и мы предполагаем, что читатель уже знаком с ними. Используемые нами единицы варьируются в соответствии с общепринятой практикой в зависимости от обсуждаемой темы. [c.10] Вернуться к основной статье