ПОИСК Статьи Чертежи Таблицы Предисловие редактора русского перевода из "Теоретическая гидродинамика " Переводчики и редактор старались по возможности сохранить манеру изложения автора, и существенных изменений или исправлений в текст внесено не было. Мы отдавали себе отчет в том, что традиционная английская манера изложения отдельных вопросов может затруднить чтение книги. Поэтому к некоторым главам были добавлены небольшие приложения. В одних случаях приложения имели своей целью разъяснить отдельные вопросы, в других— показать читателю возможность несколько иной трактовки вопроса. [c.6] В начале книги помещены исторические замечания. Редактор и переводчики сочли необходимым пополнить перечень имен ученых, вклад которых в развитие гидродинамики оказал большое влияние на формирование идей и дальнейшее направление развития этой науки. Отметим еще, что, по нашему мнению, в этих замечаниях, подчеркивая заслуги Ланчестера в развитии современного представления о движении жидкости, автор несколько переоценивает роль этого выдающегося исследователя. Несмотря на то что с именами Ланчестера и Кутта связаны первые представления о циркуляции как об основной причине возникновения подъемной силы крыла, именно Н. Е. Жуковский создал современное представление об эквивалентности крыла некоторому вихрю. Это представление в сочетании с блестящей по своей простоте и эффективности гипотезой о конечности значений скорости на острой кромке крыла (Н. Е. Жуковский, С. А. Чаплыгин) являются основой современной аэродинамики. [c.6] Мы надеемся, что книга Милн-Томсона вызовет большой интерес у советского читателя и принесет пользу не только делу преподавания гидродинамики, но и поможет восстановить интерес к ее классическим задачам, которые, по-видимому, незаслуженно отодвинуты в сторону мощным развитием современных разделов механики сплошных сред. [c.6] Вернуться к основной статье